Дуб и Трость

В басне рассказывается о разговоре между могучим Дубом и хрупкой Тростинкой. Дуб хвастается своей силой и устойчивостью к ветрам, жалея Тростинку за её слабость. Однако, когда приходит сильный ураган, Дуб оказывается вырванным с корнем, в то время как гибкая Тростинка выживает, пригнувшись к земле.
Дуб и Трость
Автор: Жан де Лафонтен
Время чтения вслух: 1 мин
С Тростинкой Дуб однажды в речь вошел.
"Поистине, роптать ты вправе на природу,
Сказал он, — воробей, и тот тебе тяжел.
Чуть легкий ветерок подернет рябью воду,
Ты зашатаешься, начнешь слабеть
И так нагнешься сиротливо,
Что жалко на тебя смотреть.
Меж тем как, наравне с Кавказом, горделиво,
Не только солнца я препятствую лучам,
Но, посмеваяся и вихрям и грозам,
Стою и тверд и прям,
Как будто б огражден ненарушимым миром:
Тебе всё бурей - мне всё кажется зефиром.
Хотя б уж ты в окружности росла,
Густою тению ветвей моих покрытой,
От непогод бы я быть мог тебе защитой;
Но вам в удел природа отвела
Брега бурливого Эолова владенья:
Конечно, нет совсем у ней о вас раденья".
"Ты очень жалостлив, — сказала Трость в ответ,
Однако не крушись: мне столько худа нет.
Не за себя я вихрей опасаюсь;
Хоть я и гнусь, но не ломаюсь:
Так бури мало мне вредят;
Едва ль не более тебе они грозят!
То правда, что еще доселе их свирепость
Твою не одолела крепость
И от ударов их ты не склонял лица;
Но-подождем конца!"
Едва лишь это Трость сказала,
Вдруг мчится с северных сторон
И с градом и с дождем шумящий аквилон*.
Дуб держится, — к земле Тростиночка припала,
Бушует ветр, удвоил силы он,
Взревел — и вырвал с корнем вон
Того, кто небесам главой своей касался
И в области теней пятою упирался.
(Перевод Иван Крылов, Художник Гюстав Дорэ)
Не стоит недооценивать кажущуюся слабость и гибкость.
Иногда умение приспосабливаться важнее грубой силы.
Высокомерие и самоуверенность могут привести к падению.






